[280213][Interview] G-Dragon trên Dazed Digital -Part 2


Q: Chiến thắng trong EMA, bán hết vé ở concert và phải thêm ngày… những điều ấy đang ngày càng phát triển theo đà ồ ạt, nhưng vấn đề chính, BIGBANG vẫn còn tương đối xa lạ với Phương Tây khi so sánh với nhóm nhạc như Coldplay. Cậu nhìn nhận cả hai như thế nào, G-Dragon và BIGBANG vị trí trong âm nhạc toàn cầu?
GD: Tôi nghĩ, chúng tôi rất may mắn khi có được sự công nhận ngoài Hàn Quốc, và tôi cũng đề cập trên Internet và Youtue để truyền bá nhận biết BIGBANG là ai. CHúng tôi vẫn là đến từ một đất nước nhỏ và đối với chúng tôi để bước chân đến những quốc gia mà chưa từng đến và chưa bao giờ quảng bá mà vẫn bán hết vé thật là một điều may, phước lành

Q: Có rất nhiều mối quan tâm trong bạn , nhưng Alive Tour đã đi đến hồi kết thúc, và có những hoạt động solo dự định trong 2013, làm cách nào lên kế hoạch nhờ vào sự thu thu hút chú ý ngày càng nhiều của BIGBANG khi những thành viên đều đang làm việc của riêng mình? Bạn có thực sự cần điều đó hay tự tin mà tiếp tục con đường riêng của mình?
GD: CHúng tôi luôn tập trung đến chất lượng của âm nhạc vì chỉ cần nội dung tốt, sau đó thì sự chú ý sẽ đến thôi. Chúng tôi đang nhận được sự quan tâm vì đã chăm chỉ làm việc để cho để xuất hiện với sản phẩm chất lượng và mọi người đều thích nó – trong quá khứu BIGBANG đã khiến fans phải chờ đợi nhiều lần .Đó là những gì sự tập trung của tôi hướng hết, để tiếp tục cho ra sản phẩm tuyệt vời cho dù đó là album solo hay là của nhóm. Tôi sẽ tiếp tục di chuyển tại nơi của mình cho đến khi âm nhạc đã sẵn sàng và nội dung tốt.

Q: Đã có rất nhiều câu chuyện về những nghệ sĩ Hàn Quốc làm album English để tiếp tục cơ hội phá vỡ nó. BIGBANG đã làm album tiếng nhật bằng tiếng Anh nhưng đã một thời gian trước rồi. Giờ thì bạn bắt đầu công phá những mảnh đất tốt như Mỹ , Có cần ra mắt album tiếng anh hay làm điều đó sẽ khiến tình yêu đối với những trải nghiệm BIGBANG phần nào đó trở nên lỗi thời?
GD: Tôi nghĩ sẽ thật cool khi rap bằng tiếng Anh như chúng tôi đã làm ở đây và ở kia nhưng một lần nữa nó cần phải cảm nhận đúng và bước đi đúng, một cách nghệ thuật. Chúng tôi đã làm điều đó trước đây vì thế có thể làm lại một lần nữa, nhưng tôi chỉ làm English hay những ngôn ngữ khác khi cảm nhận đúng chứ không vì thời gian đúng lúc.

Q: Vì cậu xem xét hoạt động BIGBANG quan trọng hơn và hoạt động solo của mình là cơ hội để làm những điều mình muốn, làm thế nào để làm công việc đó một cách sáng tạo? Bạn làm gì để đạt được sự cân bằng và đó có phải là khía cạnh mà trông bạn mạnh mẽ hơn?
GD: Tôi là nhà viết lời, là nhà sản xuất và mặc dù bạn phải làm mọi việc theo ý mình, nhưng bạn luôn luôn phải nhìn vào những thứ từ quan điểm của người khác. Ví dụ , có niều người viết lời là đàn ông nhưng lại viết cho nghệ sĩ nữ.Thật thú vị và sáng tạo nhưng tôi nghĩ mình thích làm việc với công việc solo của mình hơn vì tôi cảm thấy tự do thả lòng và tự do sáng tạo như mình muốn.

Q: Xung quanh việc phát hành Alive, BIGBANG đã làm một vài buổi phỏng vấn , trong đó bạn tự hỏi về thời gian về những gì xảy r a trước album, và liệu bạn có được chào đón trở lại. Bạn không những được chào đón, mà còn đạt được thành công thậm chí lớn hơn. Bây giwof bạn cảm thấy như thế nào, từ một quan điểm của người ngoài cuộc, điều đó có khến bạn trông như một nghệ sĩ và người nổi tiếng bất khả chiến bại/ khó chạm tới .
GD: Tôi không muốn chúng tôi là bất khả chiến bại, vì mặc đù đạt được nhiều thành tựu trong năm nay, tôi muốn tiếp tục phát triển là một nghệ sĩ. Đã là rất may mắn khi công chúng có thể tha thứ cho chúng tôi việc quay trở lại sớm nhu vậy và tôi nghĩ nếu đó không phải là tình yêu họ dành cho âm nhạc mà chúng tôi làm ra và cuối cùng là tình yêu dành cho chúng tôi, thì mọi thứ có thể xảy ra khác rồi. CHúng tôi rất vui khi trở lại và hạnh phúc khi tiếp tục con đường của mình

Q: Khi Kpop bắt đầu đánh dấu bản thân sâu rộng hơn vào thị trường nước ngoài và thị trường âm nhạc phương Tây; nhiều cặp mắt công nghiệp/phê bình/ công chúng bắt đầu nhìn tới ngành công nghiệp âm nhạc Hàn Quốc. Trong quá khứ , bị chỉ trích vì những thứu như “Hợp đồng nô lệ” vì thế, theo ý kiến của mình, có cần thay đổi gì để tốt hơn không?
GD: Tôi không biết nhiều về “Hợp đồng nô lệ”, vì tôi làm việc với một trong những công ty lớn nhất –YG và chúng tôi may mắn là không ở trong tinh trạng đó. Tôi thực sự hy vọng tình trạng sẽ tiến triển đối với tất cả nghệ sĩ khao khát nỗ lực mà tôi đã nghe về những điều đó trên báo chí và giờ mọi người đều biết và làm những gì tốt nhất cho cuộc sống của mình.

Q: Nhiều người ngoài cuộc không thể hiểu được quá trình training mặc dù nhiều hoạt động nhạc pop phương Tây đều có những bằng cấp về việc huấn luyện. Là một người đã trải qua những điều đó khi ở độ tuổi còn trẻ, ý kiến của bạn như thế nào? Họ đang nuôi dưỡng tài năng hay là khai thác nó?
GD: Đó là khoảng thời gian khó khăn vì nó là một quá trình dài và đòi hỏi cao nhưng việc huấn luyện đã giúp tôi trở thành người nghệ sĩ như hôm nay và tôi biết ơn về điều đó

Q: Nếu không trải qua quá trình huấn luyện, bạn có nghĩ mình trở thành nghệ sĩ như giờ không? Bạn nghĩ cuộc sống sẽ đi đến đâu nếu không có YG trong bức tranh đó?
GD: Tôi nghĩ, quá trình training chỉ giúp tôi mang lại khía cạnh sáng tạo mà tôi vốn có Họ giúp tôi luyện tập và hoàn thiện kỹ thuật của mình. Đó là những gì quá trình huấn luyện giúp tôi. Tôi không biết tôi sẽ làm gì nếu không ở trong YG nhưng thiết nghĩ tôi sẽ làm điều gì đó về nghệ thuật.

MV Heartbreaker :

Part 1

———————-
Source: Dazed Digital
V-trans: Ceka & diaphong@VietnamBIGBANG
Take out with full credit

Advertisements

One comment on “[280213][Interview] G-Dragon trên Dazed Digital -Part 2

  1. Pingback: [260213][Interview] G-Dragon trên Dazed Digital-Part cuối | VietnamBIGBANG

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s